【แปลเพลง+Behind the story】 TOHOSHINKI / Asu wa kuru kara

เพลง 明日は来るから (Asu wa kuru kara)
เป็นเพลงที่แต่งเนื้อร้องโดยคุณ Senoo Takeshi กับคุณ Osanai Mai
แต่งทำนองโดยคุณ Senoo Takeshi

เพลงนี้เปิดตัวครั้งแรกในปี 2006 ร้องโดยโทโฮชินกิ สมัยที่ยังมีสมาชิก 5 คน
และได้ใช้เป็นหนึ่งในเพลงประกอบอนิเมะเรื่อง One Piece ด้วยค่ะ
ต่อมาได้นำมีรีเมคในเวอร์ชั่นโทโฮชินกิปัจจุบัน
รู้จักกันในชื่อ Asu wa kuru kara~TOMORROW Ver~


เพลงนี้มีความหมายกับเรามากๆเลย เพราะได้ฟังตั้งแต่สมัยที่ยังไม่รู้ภาษาญี่ปุ่น
ตอนนั้นปริ้นท์เนื้อเพลงเขียนด้วยตัวโรมาจิมาอ่าน แล้วก็ร้องฮัมตามไปโดยที่ยังไม่รู้ความหมายดีนัก
พอได้เรียนภาษาญี่ปุ่นปีแรก ก็พอจะแปลความหมายท่อนฮุคได้บ้าง
และที่ดีใจที่สุด คือ การที่ปีที่แล้วได้ไปฟังแบบที่ศิลปินร้องสดที่โตเกียวโดมค่ะ

จำได้ว่า สมัยที่โทโฮชินกิเพิ่งเดบิวต์ที่ญี่ปุ่นใหม่ๆ การมีทัวร์คอนเสิร์ตทำได้ยากมาก
เวลาสัมภาษณ์ สมาชิกในวงก็จะตอบว่า มีความฝันอยากจะเปิดคอนเสิร์ตที่โตเกียวโดม

ส่วนเราที่สมัยนั้นตัดสินใจเรียนภาษาญี่ปุ่นก็มีความฝันว่า อยากจะเข้าใจสิ่งที่โทโฮชินกิอยากจะสื่อ
รวมทั้งเพลงที่ร้องให้ได้

การได้ไปคอนเสิร์ตที่โตเกียวโดมในฤดูหนาว ปลายปี 2018 เพื่อฟัง Asu wa kuru kara
เพลงที่เป็นแรงผลักดันให้เรียนภาษาญี่ปุ่นจึงเป็นเครื่องยืนยันว่า หลังจากเวลาผ่านมาสิบปี
ในที่สุดทั้งเขาและเราก็ทำความฝันสำเร็จแล้ว
ดีใจมากๆ ที่เห็นความสำเร็จของเขา และในช่วงหลายปีมานี้ได้เติบโตไปพร้อมกัน ː-)
ขอบคุณสำหรับทุกอย่างเลยนะคะ

【明日は来るから |Asu wa kuru kara|พรุ่งนี้จะมาเยือนอย่างแน่นอน】


ほら 舞い降りた雪がこの手に溶けては
ดูสิ หิมะที่โปรยปรายลงมาบนมือนี้
まるで何もなかったように消えてく
ละลายหายไปอย่างกับไม่มีอะไรเคยเกิดขึ้นเลย

ねえ 大切なことは壊れやすいから
นี่.. เพราะเรื่องสำคัญน่ะบอบบางมาก
僕たちにはつかめない
เราเลยไม่สามารถไขว้คว้าไว้ได้
静かに漂うだけ
ได้แต่ปล่อยให้มันล่องลอยไปในความเงียบงัน

はるかな はるかな 宇宙の片すみ
การที่เราสองคนได้เจอกันโดยบังเอิญ
こうしてふたりが出会えた偶然
ในหลืบมุมหนึ่งของจักรวาลที่ไกลโพ้น
奇跡と呼びたいこの気持ちを
ความรู้สึกที่อยากเรียกว่า “ปาฏิหาริย์” นี้น่ะ
君だけに伝えたいよ
ฉันอยากจะบอกมันกับคุณเพียงคนเดียว

ただ 伝えたいことがうまく言えなくて
แต่ฉันน่ะพูดสิ่งที่อยากบอกออกไปได้ไม่เก่งนัก
迷いながら さがしながら 生きてた
ฉันใช้ชีวิตด้วยความสับสน และตามหาอะไรบางอย่างมาตลอด
いま ひとつの光を見つけた気がして
ตอนนี้ฉันรู้สึกว่า ฉันได้เจอแสงนั้นแล้ว 
追いかければ逃げてゆく 未来は落ち着かない
แต่ยิ่งวิ่งตามเท่าไร มันก็ยิ่งหนีไป อนาคตช่างน่ากังวล

何度も何度も立ち止まりながら
ระหว่างที่หยุดเดินครั้งแล้วครั้งเล่า
笑顔と涙を積みかさねてゆく
เราได้แบ่งปันรอยยิ้มและหยดน้ำตาไปด้วยกัน
ふたりが歩いたこの道のり それだけが確かな真実
ความจริงที่แน่นอนมีเพียงทางเดินทางนี้ที่สองเราได้เดินมาด้วยกัน

雨降るときには君の傘になろう
ยามที่ฝนตก ฉันจะเป็นร่มให้คุณ
風吹くときには君の壁になろう
ยามที่ลมพัด ฉันจะเป็นกำแพงให้คุณ
どんなに闇の深い夜でも かならず明日は来るから
ไม่ว่าจะเป็นค่ำคืนที่มืดมิดแค่ไหน พรุ่งนี้ก็จะมาเยือนอย่างแน่นอน

春に咲く花や 夏の砂浜
ดอกไม้ที่ผลิบานในฤดูใบไม้ผลิ หาดทรายในฤดูร้อน
秋の黄昏や 冬の陽だまり
ช่วงโพล้เพล้ในฤดูใบไม้ร่วง ที่ที่อบอุ่นไปด้วยแสงแดดในฤดูหนาว
いくつもいくつもの季節がめぐり
แม้ฤดูกาลจะเปลี่ยนผันอีกหลายครั้ง
重ねあう祈りは 時空さえ超えてゆく
พรที่เราขอจะเดินทางข้ามผ่านกาลเวลามา

はるかな (宇宙の片すみにいて) 
(เราอยู่ในหลืบมุมหนึ่งของจักรวาล) อันไกลโพ้น
はるかな (想いをはせる)
(เราอาวรณ์ถึงสิ่ง) ที่อยู่ไกลออกไป
奇跡と呼びたいこの気持ちを
ความรู้สึกที่อยากเรียกว่า ปาฏิหาริย์ นี้
ただ君だけに伝えたいよ
ฉันอยากจะบอกมันกับคุณเพียงคนเดียว

何度も何度も立ち止まりながら
ระหว่างที่หยุดเดินครั้งแล้วครั้งเล่า
笑顔と涙を積みかさねてゆく
เราได้แบ่งปันรอยยิ้มและหยดน้ำตาไปด้วยกัน
ふたりがあるいたこの道のり 消え去ることはないから
ถนนสายนี้ที่สองเราได้เดินมาด้วยกันจะไม่มีทางเลือนหายไป

雨降るときには君の傘になろう
ยามที่ฝนตก ฉันจะเป็นร่มให้คุณ
風吹くときには君の壁になろう
ยามที่ลมพัด ฉันจะเป็นกำแพงให้คุณ
どんなに闇の深い夜でも かならず明日は来るから
ไม่ว่าจะเป็นค่ำคืนที่มืดมิดแค่ไหน พรุ่งนี้ก็จะมาเยือนอย่างแน่นอน
君だけに伝えたいよ かならず明日は来るから
ฉันอยากจะบอกมันกับคุณเพียงคนเดียว พรุ่งนี้จะมาเยือนอย่างแน่นอน


====================

บทความที่เกี่ยวข้องː TOHOSHINKI / Asu wa kuru kara~TOMORROW Ver~ LIVE TOUR 2018 Documentary Film

Comments

Popular posts from this blog

【How to】 เตรียมตัวสอบ MEXT ✍ :: ตอนที่ 1

【How to】 เตรียมตัวสอบ MEXT ✍ :: ตอนที่ 3